Káñina ISSN Impreso: 0378-0473 ISSN electrónico: 2215-2636

OAI: https://www.revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/oai
Unidades fraseológicas con estructura comparativa: divergencias en su delimitación y clasificación lexicográfica
PDF

Palabras clave

lexocography
phraseology
dictionary
fixed complex unit
lexicografía
fraseología
diccionario
locución

Cómo citar

Cordero Monge, S. (2019). Unidades fraseológicas con estructura comparativa: divergencias en su delimitación y clasificación lexicográfica. Káñina, 42(3), 141–159. https://doi.org/10.15517/rk.v42i3.35921

Resumen

Un problema bastante común en la lexicografía del español es el tratamiento disímil que reciben determinados tipos de unidades fraseológicas. En esta ocasión, nos vamos a referir al tipo de construcciones comparativas que, por presentar las características de fijación e idiomaticidad (aunque sea parcial) propias de las unidades fraseológicas, suelen analizarse como locuciones de diversa categoría gramatical, o bien como unidades no propiamente locucionales.
Palabras clave: lexicografía; fraseología; diccionario; locución

https://doi.org/10.15517/rk.v42i3.35921
PDF

Citas

Agüero Chaves, Arturo. (1996). Diccionario de costarriqueñismos. San José, C. R.: Asamblea Legislativa.

Ahumada Lara, Ignacio. (1987). Contorno de la definición verbal y régimen lexemático: su indicación en la lexicografía hispánica. En Amistad a lo largo. Estudios en memoria de J. Fernández Sevilla y N. Marín (pp. 13-25). Granada: Universidad de Granada.

Arora, Shirley L. (1977). Proverbial comparisons and related expressions in Spanish. Recorded in Los Angeles, California. California: University of California Press.

Asociación de Academias de la Lengua Española. (2010). Diccionario de americanismos. Madrid: Santillana Ediciones Generales.

Cantera Ortiz de Urbina, Jesús y Pedro Gomis Blanco. (2007). Diccionario de fraseología española: locuciones, idiotismos, modismos y frases hechas usuales en español. Madrid: Abada Editores.

Rey-Debove, Josette. (1971). Étude linguistique et sémiotique des dictionnaires français contemporains. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.

Lyra, Carmen. (2012). Cuentos de mi tía Panchita [recurso electrónico]. San José: Imprenta Nacional.

García-Page, Mario. (2005). Colocaciones simples y complejas: diferencias estructurales. En R. Almela Pérez, E. Ramón Trives y G. Wotjak (Eds.), Fraseología contrastiva: con ejemplos tomados del alemán, español, francés e italiano (pp. 145-167). Murcia: Universidad de Murcia.

García-Page, Mario. (2008a). Introducción a la fraseología española. Barcelona, España: Anthropos Editorial.

García-Page, Mario. (2008b). La comparativa de intensidad: la función del estereotipo. Verba: Anuario galego de filoloxia, (35), 143-178.

García-Page, Mario. (2013). Colocaciones léxicas con locuciones adverbiales integradas. En A. Pamies Bertrán (Ed.), De lingüística, traducción y léxico-fraseología. Homenaje a Juan de Dios Luque Durán (pp. 472-488). Granada: Comares.

Gutiérrez Ordóñez, Salvador. (1997). Estructuras comparativas. Madrid: Arco/Libros.

Institut d'Estudis Catalans. (mayo de 2014). Diccionari descritiu de la llengua catalana. Recuperado de http://dcc.iec.cat/ddlc/index.asp

Koike, Kazumi. (2001). Colocaciones léxicas en el español actual: estudio formal y léxicosemántico. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá/Universidad de Takushoku.

Mellado Blanco, Carmen. (2012). Las comparaciones fijas en alemán y español: algunos apuntes contrastivos en torno a la imagen. Linred: Lingüística en la Red, (10), 1-32.

Moliner, María. (2008). Diccionario de uso del español. Edición electrónica. Madrid: Gredos.

Olímpio de Oliveira Silva, María Eugenia. (2007). Fraseografía teórica y práctica. Frankfurt: Peter Lang. Internationaler Verlag der Wissenschaften.

Penadés Martínez, Inmaculada. (2005). Diccionario de locuciones adverbiales para la enseñanza del español. Madrid: Arco Libros.

Penadés Martínez, Inmaculada. (2010). Las construcciones comparativas en los diccionarios fraseológicos. En M. A. Castillo Carballo y J. M. García Platero (Eds.), La lexicografía en su dimensión teórica (pp. 473-493). Málaga: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Málaga.

Porto Dapena, José Álvaro. (2002). Manual de técnica lexicográfica. Madrid, Esp.: Arco/Libros.

Quesada Pacheco, Miguel Ángel. (2007). Nuevo diccionario de costarriqueñismos (4 ed.). Cartago C.R.: Editorial Tecnológica de Costa Rica.

Real Academia Española. (2014). Diccionario de la lengua española (vigésimotercera ed.). Madrid: Espasa.

Real Academia Española; Asociación de Academias de la Lengua Española. (2010). Nueva gramática de la lengua española. Manual. Madrid: Espasa Libros.

S. M. (8 de agosto de 2016). Diccionario Clave. Diccionario de uso del español actual. Recuperado de http://clave.smdiccionarios.com/app.php

Seco, Manuel. (2003). Estudios de lexicografía española (segunda ed.). Madrid: Gredos.

Seco, Manuel, Andrés, Olimpia y Ramos, Gabino. (2004). Diccionario fraseológico documentado del español actual: Locuciones y modismos españoles. Madrid: Aguilar.

Suñer Gratacós, Avelina. (2013). Las comparativas prototípicas. En L. Sáez y C. Sánchez López (Eds.), Las construcciones comparativas (pp. 337-369). Madrid: Visor Libros.

Varela, Fernando y Kubarth, Hugo. (1996). Diccionario fraseológico del español moderno. Madrid: Gredos.

Zuluaga, Alberto. (1980). Introducción al estudio de las expresiones fijas. Frankfurt/Berna: Verlag Peter D. Lang.

Comentarios

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.