Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica ISSN Impreso: 0377-628X ISSN electrónico: 2215-2628

OAI: https://www.revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/oai
El sistema pronominal átono de tercera persona de objeto directo en el español hablado por guaymíes costarricenses
PDF
EPUB

Palabras clave

guaymi
system
pronouns
bilingualism
contact
guaymí
sistema
pronombres
bilingüismo
contacto

Cómo citar

Marín Esquivel, R. (2017). El sistema pronominal átono de tercera persona de objeto directo en el español hablado por guaymíes costarricenses. Revista De Filología Y Lingüística De La Universidad De Costa Rica, 43(2), 145–166. https://doi.org/10.15517/rfl.v43i2.30867

Resumen

En el presente artículo se describe la organización del sistema pronominal átono de tercera persona de objeto directo expresado en el habla de seis individuos guaymíes costarricenses. Primero, se cuantifica la aparición de pronombres átonos de tercera persona, tomando en cuenta su relación de discordancia y concordancia con los sintagmas correferenciales. Segundo, se explica el influjo que podría estar teniendo el guaymí como lengua de contacto.

https://doi.org/10.15517/rfl.v43i2.30867
PDF
EPUB

Citas

Agüero-Chaves, A. (2009). El español de Costa Rica. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Aleza, M. y Enguita, J. M. (2010). La lengua española en América: normas y usos actuales. València: Universitat de València.

Appel, R. y Muysken, P. (1996). Bilingüismo y contacto de lenguas. Barcelona: Ariel.

Constenla-Umaña, A. (1991). Las lenguas del Área Íntermedia: Introducción a su estudio areal. San José: EUCR.

Constenla-Umaña, A. (2002). Algunos aspectos lingüísticos y socioculturales de la influencia de las lenguas indígenas en las variedades americanas del español. http://lanicutexas.edu/.project/etext/llilas/cilla/constenla.pdf [Consulta 13 de julio de 2015].

Kaufman, T. y Thomason, S. (1988). Language contact, creolization and genetic linguistics, Berkeley: University of California Press.

Krohn-Stensrud, H. (2014). Análisis cuantitativo del mantenimiento de la referencia anafórica en ngäbe (guaymí). Revista Káñina. 38 (1), 203-216.

Lininger-Ross, B. (1991). El español de los bribris: su estructura interna. (Tesis doctoral). Universidad de Costa Rica.

Matras, Y. (2009). Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.

Marín-Esquivel, R. (2017). El sistema pronominal del español hablado por noves costarricenses desde la perspectiva del contacto de lenguas. (Tesis de Maestría). Universidad de Costa Rica.

Martín-Crespo, C. y Salamanca-Castro, A. B. (2007). El muestreo en la investigación cualitativa. Nure Investigación, 27.

Moreno-Fernández, F. (1998). Principios de Sociolingüística y sociología del lenguaje. Barcelona: Ariel Letras.

Murillo-Miranda, J. M. (2016). Gramática de la lengua guaymí. Dialecto de Costa Rica: una descripción urgente. Saarbrücken: EAE.

Palacios-Alcaine, A. (2002). El sistema pronominal átono del español paraguayo: un caso de contacto de lenguas. Por J. Calvo (Coord.). Teoría y práctica del contacto: el español en América en el candelero (123-143). Madrid: Vervuet- Iberoamericana.

Palacios-Alcaine, A. (2004). Aspectos teóricos y metodológicos del contacto de lenguas: El sistema pronominal del español en áreas de contacto con lenguas amerindias. Por I. Neumann, K. Zimmermann y V. Noll (Coords). El español en América: aspectos teóricos, particularidades, contactos. (63-92). https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2353896 [Consulta 22 de octubre de 2016].

Palacios-Alcaine, A. (2005). El sistema pronominal del español ecuatoriano: un caso de cambio lingüístico inducido por el contacto. Por C. Chevonenu y Y. Lastra (Eds.). Dinámica lingüística de las lenguas en contacto. (357-376). Hermosillo: Universidad de Sonora.

Palacios-Alcaine, A. (2005). Situaciones de contacto lingüístico en Hispanoamérica: español y lenguas amerindias. Por L. Girón (Coord.). Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua española. (1- 15). Madrid: Arco Libros.

Palacios-Alcaine, A. (2007). ¿Son compatibles los cambios inducidos por contacto y las tendencias internas al sistema? Por M. Schrader-Kniffki y L. Morgenthaler-García (Eds.). Lenguas en interacción: Entre historia, contacto y política. Ensayos en homenaje a Klaus Zimmermann. (259-279). Frankfurt/M, Vervuert.

Palacios-Alcaine, A. (2008). El español en América. Contactos lingüísticos en Hispanoamérica. Barcelona: Ariel.

Palacios-Alcaine, A. (2010). Algunas reflexiones en torno a la lingüística del contacto. ¿Existe el préstamo estructural? Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI). 8 (15), 33-55.

Palacios-Alcaine, A. (2011). Nuevas perspectivas en el estudio del cambio inducido por contacto: hacia un modelo dinámico del contacto de lenguas. Revista de Lenguas Modernas. 38, 17-36.

Portilla-Chaves, M. (1986). Un caso de muerte de lenguas: el térraba. Estudios de Lingüística Chibcha. 5, 97-246.

Quesada-Pacheco, M. A. (2008). América Central. Por A. Palacios (Coord.). El español en América. Contactos lingüísticos en Hispanoamérica (57-69). Barcelona: Ariel.

Quesada-Pacheco, M. A. (2008). Gramática de la lengua guaymí (ngäbe). Munchen: Lincom Europa.

Quesada-Pacheco, M. A. (2009). Historia de la lengua española en Costa Rica. San José: Editorial de Costa Rica.

Sánchez-Avendaño, C. (2008). El uso de “le” por “les” en el español costarricense: de la cohesión a la morfologización. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana. 1 (11), 111-127.

Sánchez-Avendaño, C. (2012). El papel de la escuela en el desplazamiento y en la conservación de la lengua malecu. Revista Educación. 36 (1), 25-43.

Sánchez-Avendaño, C. (2013). Lenguas en peligro de Costa Rica: vitalidad, documentación y descripción. Káñina. 37 (1), 219-250.

Sánchez-Avendaño, C. (2015). El sistema pronominal átono de tercera persona en el español hablado por los malecus de Costa Rica. CLAP. 61, 79-103.

Sánchez-López, P. y Rodríguez-De Tembleque, R. (1997). El bilingüismo. Bases para la intervención psicológica. Madrid: Síntesis, S. A.

Silva-Corvalán, C. (2001). Sociolingüística y pragmática del español. Washington: Georgetown University Press.

Real Academia de la Lengua Española. (2010). Manual de la nueva gramática de la lengua española. Madrid: Asociación de Academias de la Lengua Española.

Thomason, S. (2001). Language Contact. Edinburgh: University Press.

Comentarios

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.