@article{Bernstein_2018, title={¿Hallar la aguja en el alfiletero? Enseñar unidades fraseológicas a través de poesía moderna}, volume={44}, url={https://www.revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/32867}, DOI={10.15517/rfl.v44i1.32867}, abstractNote={<p class="p1">El lenguaje según Guillermo Cabrera Infante (Cabrera Infante, 1967, p. 221) es un bosque de palabras. De acuerdo con las ideas del mismo escritor cubano en su novela Tres tristes tigres: A veces usar una Unidad Fraseológica (UF) no es tan difícil como hallar una aguja en el pajar que son en comparación fáciles de hallar sino como hallar la aguja en el alfiletero. Corpas Pastor (2003, p. 109) destaca lacónicamente: “[L]a fraseología [...] está de moda”. Y se puede afirmar que sobre todo en la adquisición de segundas lenguas están de moda. Por lo tanto, en este artículo quisiera describir la importancia de estas unidades y mostrar una opción de implementar su enseñanza en la didáctica de lenguas extranjeras. En un primer paso, se brinda un breve resumen de las ventajas de la literatura en la clase de lengua extranjera. Después, se describen los desafíos de la fraseología para los alumnos. Posteriormente se darán ejemplos prácticos. Los autores con los que se va a trabajar son el poeta chileno Nicanor Parra (1914-2018) y el poeta experimental austriaco Ernst Jandl (1925-2000). Al final, a manera de conclusión, haré referencia a dos proyectos: el proyecto del óptimo fraseológico y el proyecto de los modismos más extendidos Widespread Idioms in Europe and Beyond.</p>}, number={1}, journal={Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica}, author={Bernstein, Nils}, year={2018}, month={abr.}, pages={131–142} }